2012-07-14 stereotypes
& art _wp cadets concert
Three weeks ago today, with poet Lirio Garduño, I did a
concert-conversation with a small group of students from the US. This was not just any group: they were
five cadets –members of an elite language program- from West Point, the elite
military academy of the US. But
more of that anon.
Combining poetry and music is something that Lirio and I have done quite
a lot together in various forms, since we started to collaborate in the Spring
of 2007, designing some concerts in which we alternated music of Rumor
de Páramo with readings of texts by Juan Rulfo.
At the time, having performed the World Première of 18 of the Rumor
pieces in October of 2006, I was thinking about ways to bring this
music to audiences who had less experience listening to new and recent
music. I’d collaborated a lot with
poets and writers in previous lives, and knew how poetry and music,
well-joined, can make each other even more powerful. As it turned out, this has been something extraordinarily
fruitful: we brought concerts of Rumor y rumores (Murmurs and Murmurings? hard to translate into English) to various small towns in the State
of Guanajuato where surely music like this had never been heard, or Rulfo’s
words –in effect, poetry—read with such expressiveness.
Over time, ore stuff happened: in May of 2007 we were invited to do a
concert in the National Book Fair in León (GTO) and invited Mexican author and
literary commentator Pablo Boullosa to join with us. Adding the male voice to the piano-Garduño duo made a sort
of chamber music. A year later, we were invited to the Raritan River Festival
in New Jersey (US); and there we added distinguished US poet David Sten
Herrstrom as English reader. Just
as wonderful a voice and the other language added yet another dimension.
As to concert-conversations, I’ve done many. For me it’s been a marvelous vehicle for a more interactive
concert. Often it’s a good way to
offer a less-specialized public a door into the music; but it’s been just as
satisfying and interesting with hard-core music-lovers. The idea is simply that my listeners
have space to ask questions; and I have time to respond right in the moment,
with the piano nearby to demonstrate or play excerpts.
So what happened? About a
year ago I was invited to a cocktail party here in Guanajuato, for a group of
West Point cadets, on a visit to Mexico with their faculty advisor. The small group were part of an elite
program, "AIAD", which stands for "Academic Individual Advanced Development".
In the words of the group’s Faculty Advisor (my translation from the Spanish),
AIAD is an opportunity for the individual cadet to concentrate in a particular
part of her or his program of studies, in this case learning about Hispanic
language and culture.
They were here for very little time, about four days. I applauded, in the first place, that
they’d come to Guanajuato: the heart of Mexico and a very different Mexico than
places like Cancún and Vallarta, or the Frontier Zone as we call it here, so
corrupted by the cheapest of la cultura
gringa that it’s barely even Mexico.
From what I understood that evening, their visit had focused almost
entirely on the predictable questions, speaking of Mexico and of the scant
general knowledge of this country in the US: security, narco, narco security. Security and more narco in case anyone
didn’t get it the first time.
Since I have no shame in these matters, I commented that Mexico’s art
and culture, in the right hands, are more powerful than any machine gun. And I offered –like the former
Fulbrighter that I am— to give the next year’s group a doorway into said
culture which, moreover, consists of major and beautiful creation happening
Right Now. It’s way more than
Olmec heads and Aztec pyramids, I said, as important and imposing as those certainly
are.
And a couple of months ago, they took me up on it! One day in my mailbox was a message
from the people who –so admirably!— organized both this year’s visit and the
previous one, asking me if I still were interested in doing something like what
I’d suggested. Count on it! I said, How would you feel about a little
concert-conversation on Mexican history, through the lens of Monarca music? The response came
back, Wonderful! So Lirio and I
talked about it and decided the best way to do it would be chronologically; the
organizers agreed. When Lirio and
I started to design the program, we were astonished to find that it really
worked: the historical breadth of the chosen muses lent itself excellently well
to this kind of presentation.
The value-added on top of the music --so to speak-- was Lirio’s
poems. Suddenly, after winning the
International Nicolás Guillén Poetry Prize in ‘09, and the local León one in
’10, and I can’t remember exactly what other goodies, she felt inspired –by the
muses and by the music—to write some poems. The first came after a visit to the Museo Soumaya in Mexico
City, where she saw a bracelet that had belonged to Carlota of Belgium -- the
muse of Alba Potes’ (of Colombia) austere yet passionate From the Air: Six Instants.
Then, if memory serves, the Casa Azul (Blue House) of Kahlo and Rivera,
inspiration of Brazilian Silvia Berg’s heartbreakingly beautiful work.
In the end a whole torrent of poems poured forth, most inspired by the Monarca
muses. Reading the first few, I felt the urge to translate them into English
(as some may know, another interest of mine). My first attempts met with Lirio’s approval, and I did more. A few months ago, when I decided to go
back to doing house-concerts –now as a way to raise funds on a small scale as
well as to mature this repertoire (see a blog soon to be posted)— Lirio did me
the huge favour of reading in some of them, she her original Spanish and I my
version in English. And when she
couldn’t be there, I read both.
So the program went like this:
PRE-CONQUISTA:
Poem: Lirio Garduño, El sueño de Quetzalpapálotl
Horacio Uribe El viaje nocturno de Quetzalpapálotl (2010)
Poem: Lirio Garduño, El sueño de Quetzalpapálotl
Horacio Uribe El viaje nocturno de Quetzalpapálotl (2010)
(México, 1970) (The
night voyage of Quetzalpapálotl)
(Quetzalpapálotl
is a sacred butterfly of the Mexica culture, into which metamorphose women who
die in childbirth, and warriors who perish on the field of battle)
CONQUISTA:
Poem: Lirio Garduño, Malinche
Paul Barker La Malinche: Concert Aria (2010)
Poem: Lirio Garduño, Malinche
Paul Barker La Malinche: Concert Aria (2010)
(Gran Bretaña, 1956)
VIRREINATO:
Poem: Sor Juana Inés de
la Cruz
Pilar Jurado Primero sueño (2010) [Sor Juana
Inés de la Cruz]
(España, 1968)
intermedio
FRENCH
INTERVENTION: (ca. 1860, 50 years
post-Independence)
Muse: Carlota of Belgium, the environment
Poem: Lirio Garduño, El brazalete de Carlota
Alba Potes Desde el aire: seis instantes (2010)
Poem: Lirio Garduño, El brazalete de Carlota
Alba Potes Desde el aire: seis instantes (2010)
(Colombia, 1952) (From
the Air: Six Instants)
1. Pensativo con Premoniciones (Pensive
with Premonitions)
2. Certidumbre: incertidumbre
(Certainty: Uncertainty) 3. Los juegos
se
desvanecen (The games disappear) 4. Detalles distantes (Distant details)
5. Aprisa (Hurried) 6.
Introspectivo
REVOLUTION
& FLOWERING OF MODERN MEXICAN CULTURE (1930s-1940s):
Poem: Lirio Garduño, La casa azul
Poem: Lirio Garduño, La casa azul
Muse: Frida Kahlo y su Casa Azul (Blue
House)
Silvia Berg El sueño … el vuelo (2010)
Silvia Berg El sueño … el vuelo (2010)
(Brasil, 1958) (The
dream ... the flight)
CLOSING THE CIRCLE:
Muse: La Sandunga
Muse: La Sandunga
Charles B. Griffin “ … like water dashed from flowers …”
(2010)
(EUA, 1968)
(“… como agua arrojada de flores …”)
It was very cool, how this historical perspective required me to
re-examine my ideas about the music itself and on the design of the
program. For example, I’d never
thought of beginning with Uribe.
No reason, except that it’s a very intense and exalting piece. But starting with Uribe WORKS! Its warmth and beauty just energize the
audience, they’re hooked going in.
As I said, it was also astonishing that it was possible to construct
this micro-summary of Mexican history through the Monarca muses … chosen,
permit me to say, by the composers themselves. (I assigned nothing to anyone, in spite of advice from wiser
heads who counselled me to be a bit more authoritative, or at least
specific. I’ll write about this
soon). I put Closing the Circle as
the heading for the last piece, Charlie Griffin’s, because at the start of the
piece I declaim a text which is translated into modern Spanish from 16th-century
Nahuatl. Yet another blog, because
believe me, it’s quite a story.
OK, the concert-conversation. I
began by asking, What do we think about
when we think about a country – any country, in this case Mexico? Of course: geography, history, economy,
sociology. The country’s art is
always a subheading, assuming it’s mentioned at all. And yet, speaking of any country at all, you can sum up all
of the above-mentioned topics through
its art . . . because art is the mirror of everything that happens in any
society. Yet another subject for
yet another blog-post. I
know. Patience.
There was a tad of last-minute panic on account of if we should talk Spanish-English,
or just in Spanish. I was getting
a bit wound into a twist about this; and Lirio said, with that sensible
simplicity which is one of the things I most appreciate in her, “Why don’t we ask the cadets what they’d
prefer?” Ah HA, I said, and that’s how it was.
At the absolute gospel last minute, they called to tell me that there
was a couple who wanted to come whose Spanish, truth be told, is not terribly
strong. I decided, Well, let them abide by the cadets’
decision. And we are in Mexico, after all, jiminy. And that’s how it was. Lirio asked the cadets if they wanted
our presentation in Spanish or bilingual and without missing a beat they all
said, In Spanish. ¡¡BRAVI!! Their concentration was palpable and
WOW, did they get it: I could tell from the questions afterwards.
So Lirio gave a mini historical context for each period and it was then
that I spoke briefly about the piece when I considered it necessary, something
to give them a way into the music.
Then the poem and its translation.
I really did not want to interrupt that magical moment between poetry
and music with prose about the music.
EVERY concert is special, but this one was particularly so. What I love so much about very small
venues –which my piano room is— is how tangible, at times audible, the audience response is. At the end, we invited their questions
and comments and absolutely everyone had something to say.
There were other people there too –some Mexican friends of the
organizers, and some Quebecqois guests
of mine whom I’d invited—and all of their commentaries and questions
were also really good and thought-provoking. At the end of the question part I asked that everyone take a
minute to think about how we are all the Americas,
that it’s not just the United States but also Canada, Mexico, our whole
hemisphere.
OK, so those thoughts of mine … At the end, after all was said and done,
they gave us gifts: a commemorative medal for Lirio, and for me a T-shirt with
the logo of their language program, of which the image of the Lamp of Knowledge
forms a part. For some reason,
when the faculty advisor explained about the Lamp of Knowledge I almost started
crying. It seems to me so
precious, that Lamp of Knowledge and of Learning. For everyone, for all of us.
Spontaneously, various of the cadets said something expressing their
thanks. Very beautiful and from
the heart: these were not formal, rehearsed words. But there was more: later, various came up to me to say
something, it seemed, more intimate and closer to the heart. The first was the most military-looking
of the five: handsome, erect, surely in enviable physical condition. He said (now in English), hesitating a
bit, “I just want to thank you because …
well, in my whole life I have never been this close to a piano. Or to someone who plays it like you do
… it was incredible. Long
pause, and then, We lead a pretty linear
life, you know? And what you gave
us tonight, well, it was something completely different, it made me aware of
other parts of myself …”
A bit later, in the little drinks-and-nibbles session that followed,
another cadet comes up to me, this time the only woman of the group and of
Mexican heritage. She says, also
hesitating a little as we may do when speaking in an unaccustomed vocabulary, “I want to thank you because well, you made
me aware of a part of my heritage … maybe you know that my parents are Mexican,
and it was only recently that I came to Mexico to find out about my roots …
well, I really didn’t know about some of these women and … that piece about the
Casa Azul of Frida Kahlo …Oh jeez, I’m getting emotional …” and I could see
her eyes welling up. My own eyes
moist, I touched her shoulder and said something like, “It’s OK, that’s the idea!”
Knowing how we get in these moments and what is often the remedy, I
assign her a task: I give her my notebook and ask her to write her name and
email, and then circulate it to the rest of the group for their
coordinates. “Yes, ma’am”, she says.
I confess that I didn’t know what to expect of this group. My own stereotype of the elite cadet of
West Point is that they take them and work hard to beat out of them every trace
of empathy, sensibility, and right-brain activity, i.e. weakness. As with all
stereotypes, it had something of the truth in it, as well as exaggeration to
the point of falseness.
From a certain perspective –like a devil’s advocate—one could say, “Jeez, these are the very crème de la crème
of the most elite military academy of the US, how on earth could you argue that
people like that need art – or that they even deserve
it?” I suppose this is some
variant on the theme of blaming –and punishing, at times very cruelly, as in
spitting on them— the soldiers who fought in Viet Nam for that horrible
conflict, instead of their commanders and the “strategists” who designed the
whole debacle.
I thought about it quite a lot, in fact, and concluded that it would
have been simply unpardonable to
not share this splendid music, and the wonderful poetry it partly inspired,
with these young people. In the
same way that, a couple of days later, listening to Brahms’ 2nd
Piano Concerto with Arrau, Haitink, and the Concertgebouw, I decided that not one single child in this world should
grow up without hearing this music.
I’ve said for a long time that we are sowers of seeds. And as such, we cannot know when and
how those seeds may germinate.
Maybe in that very moment, maybe in six months or in six years or in
twenty-six … and in reality it doesn’t matter when. It is not given to us to know. What’s important is that you’ve tapped into a vein: some
empathetic faculty has been activated which in some moment may come alive, may
even go into action.
I mean, if I am going to advocate for access to art –something which I feel
is now absolutely urgent— then it must be universal access. If one of these cadets, in some moment
in six months, or six years or twenty-six, may make a decision or a choice
which is more human, more empathetic, who will know if it wasn’t because of some
seed that was sown that night of music and history in this house?
It’s not given to us to know, I repeat; and even less is it given to us to
deny access to art because of
some stereotype which we happen to have stupidly installed in our brains. The person who made the choice to take
and then circulate those photos of Abu Ghraib, or the Nazis who let themselves
be carried away by the ideological current but then thought better of it and
tried to do something which might make a difference … or countless numbers of
humans through the ages whose conscience in some moment came alive … might that
not have happened because of one of those seeds? Human ethics and conscience move on their own mysterious and
hidden ways which we can’t always make out in the moment. And ART is one of the primary activators of conscience, because it activates our empathetic faculty. And that is also, you see, why Art Is Dangerous.
You see? We can’t be
arrogant that way. Universal
access to art, down with stereotypes.
That’s what I say.
No hay comentarios:
Publicar un comentario