jueves, 18 de agosto de 2011

¡¡¡LIEDER DE LISZT!!!

Hace un par de semanas escribí que esperaba --estando nosotros en el Año Liszt-- que no sólo pianistas sino también cantantes estuvieran ensayando Liszt. Porque sus lieder son entre las más hermosas canciones de todo el catálogo decimonónico. Comenté, no del todo bromeando, que sería poco probable porque hay quizás cuatro o cinco pianistas sobre la faz de la tierra capaces de hacerle justicia a esa música.

Bueno, exageré, pero no mucho. El hecho es que las partes del piano de esos lieder de Liszt son, según yo, más difíciles de lo que se puede pensar, porque aquí el pianista no puede salirse con la suya, o sea con puro griterío, porque hay que acoplarse con la voz. Así que pese a su densidad, esta escritura tiene que tocarse con la máxima sutileza y control. Lo cual es cierto de TODA la música de Liszt, sólo que algunos pianistas se dejan llevar por la cantidad de notas que escribió el Maestro.

Pues no llores más Cervantes ... porque acabo de regresar a casa de un concierto que interpretaron la soprano Lourdes Ambriz con Alberto Cruzprieto al piano, ambos excelsos intérpretes mexicanos ... de Debussy ¡Y LISZT! Fue extraordinario. Ambos compositores visionarios y para ambos instrumentos. Titularon al programa "C'est l'Extase", y fue un nombre muy adecuado: yo salí flotando sobre una nube en el paraíso, en la écstasis total.

De Debussy, cuatro canciones misceláneas empezando con "Beau Soir" -muy temprana- y terminando con "Noël des enfants qui n'ont plus de maisons" -muy tardía, con un texto del propio Debussy lamentando los niños que quedaron abandonados y sin techo después de la Primera Guerra Mundial: urgente, chocante, terriblemente triste. Falleció poco después, entre otras razones porque no aguantó lo terrible que fue esa guerra. (Sólo hay que escuchar "En Blanc et Noir" para darse cuenta.) Luego "Ariettes Oubliées" sobre esos poemas inolvidables de Verlaine.

La segunda parte fue puro Liszt: constaba de dos lieder "sueltos" y luego los "Tre Sonetti de Petrarca". Aquí sí que entramos en un lugar muy hermoso y especial, como un terreno reservado para los benditos -- así lo sentía yo. Yo conozco estas canciones pero confieso que mejor en las versiones para piano solo que hizo el propio Liszt: he leído las canciones pero nunca las he interpretado. Lourdes me hizo oír lo ITALIANO de sus líneas vocales, emparejándose con la poesía de Petrarca. ¡Cómo serpean esas líneas, cómo vuelan, cómo su figuración hace respuesta a la poesía y la realzan!

Y Alberto al piano, Alberto que sabe como pocos cómo hacerlo ... hace del piano otra voz, un coro, una orquesta, quizás alguna vez un oboe plañidero, un violonchelo ... Lourdes ha de contarse muy afortunada de tener tamaño colaborador. Los dos nos hicieron escuchar lo medular de esta música que es, en algún sentido lo medular de estos dos compositores, una dosis concentrada de su alma musical. ¡¡BRAVI!!

viernes, 5 de agosto de 2011

LISZT AND ME.1

SOMETIME IN APRIL? WHY DO I NOT DATE THESE RAMBLINGS??

LISZT AND ME.1 …

A MORE EXTENSIVE VERSION WILL BE FOUND IN THE "REFLECTIONS" PART OF MY WEBSITE, ASSUMING MY WEBWIZARD RETURNS FROM VACATION … ;=))

Well, this is the Liszt Year, so I suppose everyone is thinking about Liszt, or at least an awful lot of pianists are practicing Liszt. I do hope they are also thinking about Liszt, because he is indeed a marvel. I hope some singers are programming Liszt –I see one or two here in México- supposing they can find a pianist collaborator who can deal with those scores, because Liszt’s lieder (German for "songs", pronounced like "leader" in English) are extraordinary, and extraordinarily underplayed.

For various reasons I’ll go into later, I myself recently re-entered the Lisztian Universe. And I am enchanted.

I came late to Liszt. I’ve been thinking a bit about why and suppose it’s because right when I was physically almost ready for his music, I changed teachers for the first real time in my life: I left the teacher I’d had since I was about eight years old –the one I had after my mother— to go away to university where I had another teacher.

I want to write about Liszt and my late-blooming relationship with him, so this may go on for several entries.

I was aware that Liszt was important, but I think that in my twenties I simply wasn’t ready to understand why. Part of this was fear, of course: part of the Received Wisdom about Liszt is that his music is horrendously difficult. It is. But at that time in my musical development I was completely unequipped to understand the how and the why of its difficulty – which are quite different from the Received Wisdom.
A couple of years ago, coming out of Solo Rumores, I began to get the itch to explore Liszt. There is no way to explain this, as there is no way to explain why, at more than 40 years of age, I got a dog for the first time and now cannot imagine living without one. Or rather, the explanations would be long, complex, and interior: and thus of little interest to anyone but myself and a close friend or two over a bottle of wine.

It was similar to what happened when I was irresistibly drawn –sometime in 2000, I believe it was-- to learn Arturo Márquez’ Días de Mar y Río, a work which I have played countless times and which, I suppose, has become something of a signature piece for me. I had the very clear sense that it was the moment for me to play a big, muscular, virtuosic piece and I very much wanted the challenge –musical, physical, mental— of doing that.

And there are other similarities. What I found with Márquez, over the long haul, is that for that piece to work well I have to think of … Mozart. Clarity, delicacy, how close Mozart is to CPE Bach and his lightning changes of Affekt. Galvanic strength when the moment is right, but the rest is Mozart; even, in certain spots, the woody, intimate sound of a fortepiano.

There is so much stereotyping of Liszt, particularly around the idea that virtuoso playing has to do with a lot of pounding, a lot of sound and fury. Oh dear. I make my way into Liszt, these last few years, finally ready –I feel— to understand him, and I realize how close Liszt is to CPE Bach. Affekt …

Liszt’s abiding love of song, and of words. Schumann, Schubert, Petrarch.

Here, with Liszt, the piano becomes a new kind of extension of the voice, and of all the emotions the voice can communicate –something CPE Bach sought eternally in his music. The carefully calculated arpeggios, which are sometimes anacruses (upbeats) and sometimes portamenti (impossible to translate, like when the voice slides up or down to a note and somehow sings a bunch of the notes in between); the voicing of chords, all are ways of summoning up the resonances, the harmonic series with which a great singer infuses his or her tones.

It’s so easy, as a pianist, to become drunk with the amount of sound you can make -- just pure sound. Much has been written about how Liszt was the first real R&R hero: how women tore off their clothes and hurled those garments at him on stage. I think a lot of this has to do with that enormous passion which his vision enabled him to communicate, and with the sound that he summoned up to bring it to his listeners.

What we sometimes forget is that that sound must often have been as delicate and tenuous as angels’ wings brushing our temples, as warm and tender as a lover’s arm around us after making love … much more that than thundering octaves. We forget that the power of our sound has as much to do with one single line, parlando (as though spoken), heartbreakingly eloquent, as it does with those thundering octaves and chords. I always remember Ysayë (as quoted by Gingold) saying that true virtuosity is to be able to play a scale and draw tears from your listener.

miércoles, 3 de agosto de 2011

I PROMISE TO BLOG! / ¡PROMETO BLOGUEAR!

2011-08-03 (3 August) I PROMISE TO BLOG! / ¡PROMETO BLOGUEAR!

I am blogging again for two reasons:
Roosevelt NJ and what happened there; and
Amanda F. Palmer

THE ROOSEVELT NJ PART … On what has now become my Annual Fly-By to Roosevelt, NJ where I lived and made music for quite some time, I decided to play some of this new Monarca music for some very dear old friends there, people who are like family for me. One of them –in those times my almost-next-door neighbor had said during last year’s Fly-By, “I miss my soundtrack”. Back then many of these people were my guinea-pigs, I would tie them to the couch, bribe them with wine, and make them listen to what I was working on at the time. They were, in effect, part of my musical as well as my personal life (same difference), some of my dearest friends, my most intimate audience.

I thought of that this year and decided to share with them most of the concert I’d played a couple of weeks before, here in Guanajuato. It was the whole program, in fact, except Wallach and McNeff, just because I couldn’t schlep scores with me. So I played Scarlatti and CPE; Liszt’s riveting versions (covers you could say) of Schubert’s Gute Nacht and Schumann’s Widmung; and I played the two Monarca pieces I have memorized: Silvia Cabrera Berg’s El Sueño … el vuelo and Paul Barker’s La Malinche. Explaining a little as I always do, about each piece before I played it – here a little more because not everyone in the US knows about Kahlo’s Casa Azul or who Malintzín was. At the end we were all pretty welled up.

I mentioned to R*** something about her soundtrack remark last year and we both started crying. It made me realize something really, deeply important: These are My People. As Jamie Shaler (one of the finest singer-songwriters I know altho’ he is not a Household Name) writes in one of his songs, “The people we love are what we believe in”. That was when I realized: these people have never once scolded me, they have always been completely loving and compassionate about my disappearances … but –I say this without narcissism because I felt it so intensely at that moment— they were missing that sense of being part of what I do.

I simply can’t get so deep into my cavern, concentrating on what I do, that I shut these people OUT of it. And the best way to keep them in touch, that’s feasible for me with all the almost-overwhelming amount of Stuff I have to attend to, is to BLOG. So it’s not a chore anymore, it’s like a phone call or two, like R*** coming over for wine after I’ve finished practicing and I play her a tune or two, or just some bits and pieces.

I promise not to disappear, I promise to include you, dear friends.

THE AMANDA F. PALMER PART … a little while back Thomas Cott on his clipping service sent around three Commencement addresses. One from Mark Morris, one from I can’t remember who at this moment, and one from Amanda Palmer. They were all just splendid, compelling and coherent -- as well as REALLY funny at certain moments – but the one that grabbed me in the most immediate way was Amanda Palmer’s. http://www.theshadowbox.net/forum/index.php?topic=18041.0

Now I knew Amanda’s name but must confess that –due to the afore-mentioned cavern stuff— I didn’t know much about her or about her music. Well, that has certainly changed. Haven’t listened to the Dresden Dolls stuff yet but what I hear of her solo music I like hugely. There is something enormously fragile, open, vulnerable here, which is of course what makes it so strong.

And I have become a Regular Reader of her blog. It is funny, moving, passionate. I feel a kinship with this woman, however weird it may seem to those who believe in the labels I so heartily detest: it seems to me we have in common a belief in “No Plan B”, a lack of interest in faking it, a sense of the absolute necessity of direct connection with the people who listen to our music. Apart from the business of being a self-represented artist who doesn’t fit into anyone else’s manufactured labels and has no desire to anyway.

So I see Amanda Palmer busy, running around like me, having amazing and amusing and epiphany sorts of experiences like me … and still managing to STAY IN TOUCH WITH HER PEOPLE …via her blog. OK, I said, if she can do it so can I.

So thank you, Amanda F. Palmer. I hope we can be in touch. I hope we can trade CDs. I hope the music I make will touch you as yours touches me.

2011-08-03 (3 agosto)

Vuelvo a “bloguear” por dos razones:

Roosevelt, Nueva Jersey (EU) y lo que sucedió ahí;
Amanda F. Palmer

LA PARTE DE ROOSEVELT, NJ … Hace un par de semanas, en lo que ya se conoce como el Annual Fly-By (La visita anual de volada) a Roosevelt, NJ (EU) donde viví y hice mucha música durante un buen, decidí tocar algo de esta nueva música Monarca para unos amigos amiguísimos, gente que es como familia para mí. Una de estas personas –en aquel entonces mi vecina—me había dicho en la visita del año pasado, “Extraño mi banda sonora”. En aquel entonces, muchas de esas personas fueron mis conejillos de la India, mis “guinea-pigs” como yo las llamaba: les amarraba al sillón, les daba mordidas de vino, les obligaba a escuchar a la música en que estaba trabajando a la sazón. En efecto, fueron parte tanto de mi vida musical como de la personal (da igual), mis más queridos amigos, mi más íntimo público.

Pensé en esto, este año, y decidí compartir con ellos gran parte del recital que había tocado aquí en Guanajuato dos semanas antes. De hecho, fue toda esa música, salvo Wallach y McNeff, sólo porque no tenía ganas de arrastrar partituras conmigo. Con que toqué Scarlatti y CPE; las formidables versiones de Liszt de Gute Nacht de Schubert y Widmung de Schumann; y las piezas Monarca que tengo memorizadas: El sueño … el vuelo de Silvia Cabrera Berg y La Malinche de Paul Barker. Explicando tantito antes de tocar como siempre hago, aquí un poco más porque no todo mundo en EU sabe de la Casa Azul de Kahlo y de quién es Malíntzín/Malinche. Cuado terminé estábamos todos bastante emocionados.

Mencioné a R*** algo acerca de lo de “mi banda sonora” y las dos empezábamos a llorar. Me hizo darme cuenta de algo importantísimo: Estas personas son Mi Gente. Como dice Jamie Shaler (uno de los más grandes cantautores que conozco aunque no sea famoso) en una de sus canciones, “The people we love are what we believe in”. Fue en ese momento que me cayó el veinte. Esos amigos siempre han comprendido mis ausencias y nunca me han regañado … pero mi di cuenta –y lo digo sin narcisismo, porque lo sentí tan intensamente en ese momento— que extrañaban profundamente la sensación de formar parte de lo que hago.

Simplemente, no puedo adentrarme tanto en mi caverna que les dejo fuera de lo que hago. Y la mejor manera de mantenerles incluidos, que es factible para mí con toda la cantidad casi abrumadora de Cosas a que Tengo Que Atender … es a través del blog.
Así que ya no es obligación, ya no es tarea, es como echar un telefonazo, como cuando R*** venía a tomar una copa en la noche después de mis ensayos y yo le tocaba unos fragmentitos de lo que estaba estudiando.

Prometo no desaparecer, prometo incluirles, mis queridos.

LA PARTE DE AMANDA F. PALMER … hace ratito en su servicio de recortes Thomas Cott giró los vínculos para tres discursos de graduación en escuelas de arte. Uno de Mark Morris, otro de no recuerdo quien, y uno de Amanda Palmer. Todos espléndidos, contundentes y coherentes –además de MUY chistosos en ciertos momentos— pero lo que me agarró con total inmediatez fue lo de Amanda Palmer. http://www.theshadowbox.net/forum/index.php?topic=18041.0

Ahora bien, conocía el nombre pero confieso que –debido al arriba-mencionada enfrascadura en mi caverna— poco sabía de ella o de su música. Bien, todo eso ha cambiado. No he escuchado todavía la música de los Dresden Dolls pero lo que escucho de su trabajo solo me gusta un chorro. He aquí algo enormemente frágil, abierto, vulnerable, que es por supuesto lo que lo hace tan fuerte.

Y me he hecho parroquiana de su blog. Es hilarante a veces, conmovedor, apasionado. Siento cierto parentesco con esta mujer, por raro que parezca a aquellos que creen en esas etiquetas que yo tan cordialmente detesto: creo que tenemos en común la creencia en el “No Plan B”, una total falta de interés en mentiras acerca de lo que nos importa medularmente, un sentido de la absoluta necesidad de una conexión directa con la gente que escucha la música que hacemos. Dejando al lado lo de ser artista auto-representada que no quepa en las etiquetas manufacturadas y que de todas maneras no desea tener ahí cabida.

Con que veo a Amanda Palmer súper-ocupada, corriendo como yo, experimentando momentos asombrosos, divertidos e incluso tipo epifanía como yo … y aún así logrando estar en contacto con su gente … por medio de su blog. Vale, dije, si ella puede yo también.

Así que gracias, Amanda Palmer. Espero que podamos estar en contacto. Espero que podamos trocar discos y que a ti te hable, de alguna manera, la música que hago yo como la tuya me habla a mí.

VARIOUS THOUGHTS ABR-MAY 2011

VARIOUS THOUGHTS ABR-MAY 2011


A couple of these never-until-now-posted entries seem rather laughable in the light of the recently “resolved” debt crisis in the US … but oh well.

2011 17 abr

Part of the reason it is good to learn a new piece of music every once in a while is that it serves to remember HOW to learn a piece of music. Particularly a rather difficult one, by a composer whose music one hasn’t played much.

Wael Ghonim at the IMF roundtable, 15 April 2011:
“We wanted our dignity back. And dignity does have an economic aspect.” He was talking about the Tahrir Square events, the “Arab Spring”. This is why economists should not only study history but also listen to music, read –and maybe even write!-- poetry. It’s the only chance they have of understanding such realities, given their largely insular formation.


2011-5 APR
Speaker of the House John Boehner claims that the “poor and lazy” caused the current economic crisis during an interview with Matt Taibbi of Rolling Stone

http://www.examiner.com/political-buzz-in-new-york/boehner-s-poor-and-lazy-comments-to-rolling-stone-reflect-his-party-s-beliefs?fb_comment=31606156

As I think about this it occurs to me that is Mr. Boehner himself who is both poor and lazy. He shows himself to be spiritually impoverished --which is what really counts in this world and in the next, supposing it exists; and intellectually lazy, by which I mean his apparently total refusal to undertake the work of overcoming his ignorance.

This would all be pretty small potatoes if we were just talking about the local dogcatcher or something; but Mr. Boehner is in a position to do real harm to the people he deems "poor and lazy", through his own poverty and laziness.

2011_19 abr

NYT today: “How far can a presidential candidate get with fame and money, but with no knowledge of policy or governing?” … speaking of Donald Trump. Well, given many of the people who won in the midterm elections it seems the answer might be “Quite far”. Those “tea-baggers” as people have started to call them, appear not only to have no knowledge of policy or governing, but also no respect for same; and are proud of their ignorance. Thus, I suppose, their anti-education stance.

miércoles, 13 de julio de 2011

CONCERT 30 JUNE: LIED, CONNECTING THREADS & ENERGY ...

Lied, programs, connecting threads and energy …

It was sometime in the Spring-early Summer of 2006, just about five years ago. I was pretty deep inside my cavern, working on the Rumor de Páramo pieces that I had then – if memory serves, Jack Fortner and Charles Griffin of the US, Tomás Marco and Carlos Cruz de Castro of Spain, Horacio Uribe, Georgina Derbez and Marcela Rodríguez of México … I can’t remember which others. I’d come down to the center from the tiny studio in which I was living at the time, and passed through one of the principal watering-holes of the time, the Café Zilch of blessed memory, into which the Café Dada, also of blessed memory, had metamorphosed. NOT morphed. Is that even a word? Good heavens.

Anyway, I bumped into a former student – I still remember that it was Paúl León, a very gifted young Guanajuato composer. Just to give you an idea: Paúl felt very little affinity for the piano, surely as a result of poor instruction received to complete the obligatory piano part of his long struggled-for composition degree. Long struggled-for, I should add, not because of any inadequacy on his part but rather because of the extraordinary inadequacy of the school in which he had the misfortune to be enrolled. Anyway, his solution to this problem was to undertake the composition of pieces for STUDENT pianists. It was a solution which awed me with its imagination, humility and tenderness.

So Paúl, knowing that I was in the very middle of this enormous commissioning and recording project, asked me very gently how it was going. I’d just come out of my cave, remember, come down to the center to buy fruits and veggies and probably coffee; and so I was naked, in a way, no social defenses in place; as one is at moments like that. And anyway, it was Paúl, who asked me that question, with that sweet wry smile; so I was disposed to be honest. I suddenly realized that I was VERY tired. It was the kind of tired that comes after running slightly more than you thought you could, or than you planned to; a good tired from which you need only a little rest to return with renewed energy – but tired. Probably Paúl, as smart and intuitive as he is, asked my WHY it was so tiring. I’d been thinking about that myself: heavens, I have learned many, many notes in my time, bonded with much music of many many voices – why, I had indeed been asking myself, was this so tiring? At that moment, with Paúl in the Zilch, I realized why, as the words jumped out of my mouth: it was like learning a whole recital of lieder. So many different voices, so many different vocabularies, and each piece so intense, an entire world unto itself. As an interpreter, you have to transform yourself into a different being with each piece: an enormous effort of imagination and concentration.

What this comes down to is programming – I mean, how to organize a program. I think about this a lot, and surely, given the number of my colleagues who do really interesting programming, I am not alone. I share wholeheartedly the metaphor of wonderful Mexican guitarist Juan Carlos Laguna: that a musical program is like a meal. It must be carefully –lovingly!— designed so as to whet and gratify the palate, from start to finish.

But I think I’d never thought about this so specifically as like a recital of LIEDER, until that moment. Curiously, once I voiced that idea, the fatigue became manageable. As often happens in such situations, I’d come to understand the phenomenon: now we were friends.

This idea surfaced several years afterwards, when I came into communication with another of those writers whom I’m privileged to have in my circle of acquaintances – Joseph Mailander. He remarked, in one email, that he was struck by how I’d organized the order of the pieces in my REDCAT recital in Los Angeles, and by the order of the pieces on the two Rumor recordings – as though, he said, they were a recital of lieder. SO amazing! And particularly when talking about a recording, good heavens. Am I a “classical” pianist who still believes in what the R&R world calls a “concept album”? Heavens.

This idea continues to be very alive, with Canto de la Monarca / Song of the Monarch, my current commissioning and recording project.

Since sometime in 1998, I’ve wanted to make a program called Songs of Love and Despair/ Canciones de Amor y Desesperación. Somehow other ideas were always on the front burner; but the memory remained alive. Really, I suppose, all music is about this, because these are the two poles, aren’t they: Eros and Thanatos.

Now, with some of this Monarca music, I’ve finally made a program with that title. (Probably there will be more than one, but we shall see.) There are two hilos-conector –connecting threads— of which first and foremost is the idea of SONG. Not just of song but of THE VOICE – since CPE Bach, with his fundamental and primordial loyalty to the voice and its expressive qualities, is one of the wellsprings of this program. The other is this somewhat amorphous notion of VERSIONS of songs. In Spanish we have this term, versión. It is delicately but definitively distinct from the English translation or paraphrase. In English, the R&R term “cover” is the closest we come.

Liszt, deeply moved by the lieder of Schubert and of Schumann, made versiones for solo piano of many of these songs – all of Winterreise, for starters!. In English we say “transcription” but I find the Spanish versión more in tune with my personal perception of these amazing pieces.

I decided to put some of these Liszt versions into dialogue with several of the Monarca pieces which, as it happens, are also versiones of various kinds.

La Malinche, Paul Barker’s Monarca piece –which amazingly manages to be both voluptuous and austere, as well as movingly triumphant— is a versión of an aria from his own opera of the same name, dating from the ‘80s. In his program note for the piece, Paul says of the opera that it “was written for 3 soloists (Malinche, Cortés and Xicoténcatl) and a ten-part chorus of six sopranos and 4 baritones, each with a named part, who act also as an orchestra. The only instruments are two trumpeters who play conch-shells and one percussionist, who perform on stage with the cast, who sing in Nahuátl, Latin, Spanish and English”.

There is a moment when you can very clearly hear the trumpets – if you can’t, something is lacking in my piano-playing.

So the whole second half was versiones. It started with Lágrimas y Locuras (Tears and Madness): Mapping the mind of a Madwoman, JOELLE WALLACH’s amazing and Lisztian piece, which is a Fantasy –a versión of— La llorona.

Then, Liszt’s versión of the first song of Schubert’s Winterreise: Gute Nacht (variously translated as Good night or Farewell). A man walking alone in a winter night, remembering lost happiness.

Because this is a profound downer, altho’ very beautiful, I followed with Liszt’s versión of Schumann’s Widmung (from his cycle Myrthen) usually translated as Dedication. Heart-stoppingly beautiful evocation of total love and exaltation. Sorry for the purple prose but no other way to describe it.

And I ended with Barker’s La Malinche. Austere, voluptuous, proud.

Well, not quite ended: since they wouldn’t let me go and I didn’t want to either, my encore was the last of Nin-Culmell’s 12 Cuban Dances, itself a versión of 19th-century Cuban composer Ignacio Cervantes’ No llores más (Don’t cry anymore). Cool programming, if I do say so myself.

It enchants me that these pieces are so clearly in a tradition which Liszt basically invented.

I opened with a Scarlatti Sonata which for me is all about delicacy and seduction, and an affectionate “so long, hasta luego”; then STEPHEN MCNEFF’s fabulous An Evening with doña Eduviges: a Fantasy. They have in common lightning changes in Affekt, delicacy and seduction also. McNeff ranges from spidery-silvery almost-nothing sound to sudden brutality to some of his patented gorgeous melodies. At the end, a grave solo which at first I thought was a soliloquy but which, after spending some time with the piece, I realized is a dialogue. A grave dialogue –as I wrote him a while back—from the grave. Those of you who know Pedro Páramo will understand this. Those of you who don’t, check it out. The good English translation is by Margaret Sayers Peden and is published by Grove.

Then there was CPE Bach –see that earlier entry—one of the great loves of my musical life. This is a somewhat early Sonata, dating from his Berlin days, but has within it the seeds of the greatness that happened only a few years later. It is Innocence and Experience. In both sections of the first movement, it strays momentarily into the minor: like a premonition of what Life might bring. The second movement is terribly sad. In the third movement the sun comes out again and we are happy again … tho’ less innocent now, I feel, than at the beginning of the first movement.

Berg, Silvia Cabrera Berg … about this piece I will write more extensively. For now, suffice to say: rigorous architecture, worthy of CPE Bach, with a wild lyricism and love atop it that –now that it’s memorized, this splendid piece—really fly. There is a moment when the wings start to beat, wings that scarcely imagine how powerful they are … and when they take off, when they take flight, it is an awesome moment. Silvia said to me, “I suppose it is a rather romantic piece. Well, love IS romantic.”

And desperate too, especially when it goes away. But “better to have loved and lost, than never to have loved at all” – I wish I could remember which poet said that. I suppose that is what this program is all about.
Caramba, I DID post that stuff about interpretation ... but it's buried a mile deep in my blogging about the London trip in November. http://anacervantespiano.blogspot.com/2010/12/bonus-day-of-being-tourist-and-great.html ... for those who care to dig about in these things. And for those who don't, well here it is, just posted!

LATE, LATE LATE, but oh well ... THOUGHTS ON INTERPRETATION FROM *AUTUMN* 2010

I can't BELIEVE I wrote this and then never posted it. Mid-year resolution, Note To Self: keep up on Blogging!! Oh well, here it is. And a lot more to come as I have been thinking about this Quite A Lot. Debo traducir también, ¡Agghh! Ni modo, va ...

Pulling together some thoughts that have crystallized over the last few months, especially during my visits to Brazil and then London … and in the course of making my way into, and preparing interpretations of, these ten new pieces of Canto de la Monarca. It makes more sense to have these thoughts here in one place, since they are more about musical thoughts and journeys than about physical voyages.

Junto aquí varios pensamientos que se han cuajado sobre unos cuantos meses, sobre todo durante mis visitas a Brasil y después a Londres … y en el transcurso de adentrarme en y preparar interpretaciones de, estas diez piezas nuevas de Canto de la Monarca. Tiene más caso tener estas observaciones aquí en un solo sitio, como se tratan más de pensamientos y viajes musicales que de viajes físicos.

LONDON SATURDAY 20 Nov. a really wonderful meeting with a British music writer whom I greatly respect. Wonderful to meet in person someone whose writing I so like. Lots of stuff during our conversation but one issue in particular came up: I was asked, What about this business of composers writing –and being commissioned to write—new music for old instruments?? Hmmm … This is another of those disquisitions on which I clearly need to write more, but for now these are my thoughts: There should be no limit to what a composer’s sonic imagination can engage with. I suppose one could say that this is just a trend, but really we don’t have the perspective, right now –see, THIS is why I think context is so valuable!— to be able to judge that. And in any case, it may not be, I think, just a passing fancy: Horacio Franco, here in México, has commissioned significant quantities of music for all the recorders (flauta de pico, flûte à bec), as has Anna Margules in Spain. Last year Stockhausen’s daughter commissioned a piece for basset-horn (how ‘bout THEM Haydn-apples?!) and orchestra from Ana Lara of México, and has commissioned other works from numerous living composers. So yes, if the idea is interesting to a composer and to an interpreter, then let the good times roll, as they say.

I have to note as well that I think it’s really important for us as interpreters to have very present the sounds of other instruments. Axiomatic, of course, that a pianist should have the sound of an oboe (including a BASS oboe! – quite different from that of a bassoon) and of a ’cello, for example, present in her or his inner ear … but I think it’s also essential to keep in mind what Brahms’ preferred Erard piano must have sounded like. You look at the denseness of Brahms’ left hand writing and you have to imagine –so as to reproduce!– the clarity of that piano’s lower register, unless you want the result to be mud. Even French pianos of more recent vintage give us ample clues to what that must have been like. I remember playing in Cuba (¡in Cuba!) a Gavot. Another pianist who’d played the piano a day or two before complained --rather peevishly, I thought-- that if you just breathed on the damned thing, it made a sound. OK, difficult; but as I’ve written before, that’s part of what we itinerant piano-players do, unless we are prepared to lead the kind of life necessitated by bringing our own instrument with us. What an opportunity to experience the unearthly sensitivity of such an instrument, such a conception of piano sound. A DIFFERENT unearthly sensitivity, I should immediately note, from that of a Hamburg Steinway with a Renner action. Even I as a Yamaha Concert Artist have to admit that the latter can be a celestial experience!

I also wonder about the opportunity to bring to an audience the experience of such small but expressive sound, in our daily sonic context of assault-sound. And I definitely do NOT mean in the too-often exquisitely precious context of an "original-instrument" concert -- unless such a concert is performed with the idea of magically and inclusively recreating the context in which that music was originally shared with listeners whatever their walk of life: no airplanes, automobiles, televisions, sound-reproduction systems. Does this sound a bit Luddite? no matter, I'm prepared to say that anything which stimulates our imaginative faculty is healthy.

Which brings me full circle: if a composer wants to write for that sonic universe … well, why not? And perhaps even more important, for me at least: why not be able to conjure up, on a modern Yamaha or Steinway, the ILLUSION of the sound of that Gavot or Erard, or even of a clavichord? We interpreters are, among other things, illusionists, ilusionistas, conjurers of illusions and dreams and yearnings. For people who molest me with original instrument dogma, I remind them that Emmanuel Bach knew the harpsichord, organs of various types, and the earliest versions of the pianoforte as well as, of course, the fortepiano; and that on consideration, his favourite instrument was still the clavichord – because in spite of its tiny sound, its expressiveness was unexcelled among the other keyboard instruments. In other words, and he himself says it, the clavichord was capable of the most VOCAL sound.